🌟 호랑이도 제 말 하면 온다

속담

1. 다른 사람에 관해 이야기를 하는데 공교롭게 그 사람이 나타나는 경우를 이르는 말.

1. A TIGER WILL COME IF IT IS TALKED ABOUT; TALK OF THE DEVIL, AND HE IS SURE TO APPEAR: An expression used to describe a situation where a person appears when someone else talks about him/her.

🗣️ 용례:
  • Google translate 둘이서 지수 이야기를 하고 있었는데 호랑이도 제 말 하면 온다는 속담처럼 때마침 지수가 찾아왔다.
    You two were talking about jisoo, and as the saying goes, the tiger comes, just in time, jisoo came.
  • Google translate 호랑이도 제 말 하면 온다더니.
    You said the tiger would come.
    Google translate 뭐야, 너희들 지금 내 이야기하고 있었어?
    What, you guys were talking about me right now?

호랑이도 제 말 하면 온다: A tiger will come if it is talked about; Talk of the Devil, and he is sure to appear,虎の噂をすれば虎が来る。噂をすれば影がさす,Même un tigre vient systématiquement quand on parle de lui,el tigre también viene cuando habla de él,يأتي النمر إذا تحدّث عنه,(хадмал орч.) бар ч гэсэн өөрийнх нь тухай ярьхад ирдэг,(nhắc tới hổ là hổ tới), nói Tào Tháo, Tào Tháo tới,(ป.ต.)พูดถึงเสือเสือก็มา ; ตายยาก, อายุยืน, พูดถึงก็มา,,лёгок на помине,说曹操,曹操到,

💕시작 호랑이도제말하면온다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


소개하기(가족 소개) (41) 요일 표현하기 (13) 언어 (160) 음식 설명하기 (78) (42) 심리 (365) 취미 (103) 인간관계 (255) 경제·경영 (273) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 환경 문제 (81) 종교 (43) 물건 사기 (99) 컴퓨터와 인터넷 (43) 식문화 (104) 사회 문제 (226) 공공 기관 이용하기(출입국 관리 사무소) (2) 약국 이용하기 (6) 교통 이용하기 (124) 길찾기 (20) 영화 보기 (8) 인사하기 (17) 외양 (97) 공연과 감상 (52) 병원 이용하기 (10) 철학·윤리 (86) 여가 생활 (48) 요리 설명하기 (119) 직장 생활 (197) 외모 표현하기 (105)